본문 바로가기

탱고정보

Tormenta 또르멘따, 역경, 폭풍 [salango 사랑고 - 사당 강남 아르헨티나탱고]

 

FRANCISCO CANARO orchestra and ERNESTO FAMA''TORMENTA''

 

TORMENTA - CARLOS DI SARLI - MARIO POMAR

 

Tormenta - Enrique santos discepolo

 

Sebastian Arce - Mariana Montes, Siracusa tango festival, _Tormenta_

 

 

 

ORMENTA
Storm (1939)
LYRICS by: Enrique Santos Discepolo
Enrique Santos Discepolo by: Composer
TRANSLATION by: Alberto Paz
Last updated on: 6/17/11
 
Audio PlayerSing along with Mario Pomar and Carlos Di Sarli
God, faith and religious themes are present on 11 of 44 tangos written by Enrique Santos Discepolo.
CASTELLANO
ENGLISH
¡Aullando entre relámpagos,
perdido en la tormenta
de mi noche interminable,
¡Dios! busco tu nombre…
No quiero que tu rayo
me enceguezca entre el horror,
porque preciso luz para seguir…
¿Lo que aprendí de tu mano
no sirve para vivir?
Yo siento que mi fe se tambalea,
que la gente mala, vive
¡Dios! mejor que yo…
Si la vida es el infierno
y el honrao vive entre lágrimas,
¿cuál es el bien…
del que lucha en nombre tuyo,
limpio, puro?… ¿para qué?…
Si hoy la infamia da el sendero
y el amor mata en tu nombre,
¡Dios!, lo que has besao…
El seguirte es dar ventaja
y el amarte sucumbir al mal.
No quiero abandonarte, yo,
demuestra una vez sola
que el traidor no vive impune,
¡Dios! para besarte…
Enséñame una flor
que haya nacido
del esfuerzo de seguirte,
¡Dios! Para no odiar:
al mundo que me desprecia,
porque no aprendo a robar…
Y entonces de rodillas,
hecho sangre en los guijarros
moriré con vos, ¡feliz, Señor!
Howling between the lightning,
lost in the storm
of my endless night,
God! I seek your name …
I don’t want your lightning
blinding me in the horror,
because I need light to go on …
Is what I learned from you
not useful to live?
I feel that my faith falters,
that bad people live,
God! better than me..
If life is hell
and the honest lives in tears,
What good is it…
for someone who fights on your behalf,
clean, pure…? What for?…
If today infamy leads the way
and love kills in your name,
God, what you’ve kissed…
To follow you is to give advantage
and to love you to succumb to evil.
I do not want to leave you, I,
show only once
that the traitor does not live with impunity,
God! to kiss …
Show me a flower
that has born
from the effort to follow,
God! to not hate:
the world that hates me;
because I won’t  learn how to steal…
And then on my knees,
drawing blood on the cobbles
I will die with you, happy, Lord!

 

 

 

 

Tormenta

(역경)

 

작사,작곡: Enrique Santos Discepolo

 

 

¡Aullando entre relámpagos,
perdido en la tormenta
de mi noche interminable,
¡Dios! busco tu nombre...


울부짖는 번개 사이에서

끝없는 밤의 폭풍속에 길을 잃었으니,
신이여! 당신의 이름을 구합니다.

 

No quiero que tu rayo
me enceguezca entre el horror,
porque preciso luz
para seguir...


공포속에서도 당신을 따르고자 하니,
당신의 광채 속에

눈이 멀지 않게 해주소서.

 

¿Lo que aprendí de tu mano
no sirve para vivir?


당신에게 배운 그것은

살아가기에 도움을 주는 것이 맞는지요?

 

Yo siento que mi fe se tambalea,
que la gente mala, vive
¡Dios! mejor que yo...


신이여! 악한 이들이 저보다 행복히 살고 있고,
그에 저는 믿음에 회의를 느낍니다.

 

Si la vida es el infierno
y el honrao vive entre lágrimas,
¿cuál es el bien...


인생이 지옥이고,
정직함이 눈물 속에 산다면,
무엇이 옳은 것 인가요?

 

del que lucha en nombre tuyo,
limpio, puro?... ¿para qué?...


당신의 이름하에 싸우는데,
순수함? 정직함? 그것은 무엇을 위한 것인지....


Si hoy la infamia da el sendero
y el amor mata en tu nombre,
¡Dios!, lo que has besao...
El seguirte es dar ventaja
y el amarte sucumbir al mal.


신이여!  당신이 입맞춰 주셧지요.
오늘 배반이 길을 내어 준다면,

사랑이 당신 이름 하에 죽인다면,
당신을 따르는 것은 득을 주고,
당신을 사랑함에 악에 굴복하는 것입니다.


No quiero abandonarte, yo,
demuestra una vez sola
que el traidor no vive impune,
¡Dios! para besarte...


신이여, 당신을 등지고 싶지 않기에,

당신에게 입맞추고자,
악한이가 벌 받지 않고 살지 아니함을 제게 한번만 보여주소서.

 

Enséñame una flor
que haya nacido
del esfuerzo de seguirte,
¡Dios! Para no odiar:


신이여! 당신을 잊지 않도록,
당신을 따르는 이 노력위에 꽃이 피어남을  보여주소서.

 

al mundo que me desprecia,
porque no aprendo a robar...
Y entonces de rodillas,
hecho sangre en los guijarros
moriré con vos, ¡feliz, Señor!


신이여! 훔치는 것을 배우지 않은 저에게
이 세상은 너무 가혹하기에,

저는 자갈위에 무릎꿇고 피흘리며,

당신과 함께 행복히 죽을 것입니다.

 

 

 

 

 

Ernesto Fama

 

 Enrique Santos Discepolo (엔리께 산또스 디셉뽈로) 의 작사, 작곡에 탄생한 이 곡은 많은 버전으로 재탄생 되었는데요. 오늘은 Francisco Canaro (프란시스코 까나로) 와 그의 가수 Ernesto Fama (에르네스또 빠마) 에 의해 만들어진 1939년 버전을 업로드 합니다. 1930년 초반 Ernesto Fama (에르네스또 빠마) 와 Francisco Canaro (프란시스코 까나로) 와는 다른 느낌의 1930년 후반기 곡으로써, 1930년 중반의 차분한 Francisco Canaro (프란시스코 까나로) 의 곡들 이후 또 다른 스타일로 전성기를 누리는 그의 오케스트라의 특징을 잘 살펴 볼수 있는 곡이기도 합니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[salango 사랑고 - 사당 강남 아르헨티나탱고]


사당탱고,안양탱고,분당탱고,용인탱고,수원탱고,방배탱고,동작탱고,강남탱고

사당살사,안양살사.분당살사,용인살사,수원살사,방배살사,동작살사,강남살사

사당살사댄스,안양살사댄스,분당살사댄스,용인살사댄스,수원살사댄스,방배살사댄스,동작살사댄스,강남살사댄스

사당아르헨티나탱고,안양아르헨티나탱고,분당아르헨티나탱고,용인아르헨티나탱고,수원아르헨티나탱고,방배아르헨티나탱고,동작아르헨티나탱고,강남아르헨티나탱고