ENRIQUE RODRIGUEZ - ARMANDO MORENO - TU ... EL CIELO Y TU - TANGO
Carlos Di Sarli - Alberto Podestá - Tú el cielo y tú
ROBERTO PANSERA - ANDRÉS FALGÁS - TU EL CIELO Y TU
Carlos Rossi & Julián Hermida - Tú, el cielo y tú
Horacio Godoy & Cacilia Berra - 'El cielo y tu' Sexteto milonguero, MoscowTangoFest 'Milonguero Night' - 2009
Tibio está el pañuelo, todavía, | 온기가 손수건에 남아있어, 아직도, | Tepid is the handkerchief, still, | ||
que tu adiós me repetía | [손수건이]너의 안녕이란 말을 되풀이하며 | that repeated your goodbyes | ||
desde el muelle de las sombras. | 그림자 드리워진 부두에서 | from the jetty of shadows. | ||
Tibio, como en la tarde muere el sol, | 해지는 열기 없는 오후, | Tepid, as in the afternoon the sun dies, | ||
mi sol de nieve, | 내 눈의 태양 | my sun of snow, | ||
sin esperanza y sin alondras. | 희망도 없이 종다리도 없이 | without hope and without larks. | ||
Tibio guardo el beso que dejaste | 네가 남긴 따스한 입맞춤을 간직하고 있다. | Tepid I keep the kiss that you left | ||
en mis labios al marcharte | 나의 입술에 | in my lips | ||
porque aún no te olvidé... | 아직 너를 잊지 않았기 때문에... | because not yet I forgot you... | ||
Tú... | 너, | You... | ||
yo sé que el cielo, | 나는 안다 하늘이, | I know that the sky, | ||
el cielo y tú, | 하늘과 네가 | the sky and you, | ||
vendrán acá para salvar | 나를 구하러 올 것이라는 것을 | they will come to me to save | ||
mis manos presas a esta cruz. | 내 손을 묶은 이 십자가로부터 | my hands entrapped to this cross... | ||
Si esta mentira audaz | 만일 이 대담한 거짓말이 | If this bold lie | ||
busca mi pena, | 내 고통을 원하는 것이라면 | looks for my grief, | ||
no la descubras tú | 밝히지 말아줘... | do not uncover it, | ||
que me condena. | 그건 날 벌주는 거야 | it condemns me. | ||
Guárdala en ti, | 그건 네 안에 간직하고 있어줘, | Keep it within you | ||
que es mi querer, | 그게 내 소망이야, | that is my wish, | ||
desengañar me así | 그렇게 내 환상을 깨는게 | to disillusion me like this | ||
será más cruel. | 더 잔인할 게야. | will be more cruel. | ||
No... | 아냐… | No. .. | ||
no me repitas ese adiós... | 내게 이별을 반복하지 말아줘... | do not repeat to me that goodbye, | ||
que esto lo sepa sólo Dios, | 오직, 신만이 그걸 알지, | that this is known only by God | ||
el cielo y tú... | 하늘 그리고 너 … | the sky and you ... |
참, 이 곡은 마리오 까나로가 작곡했습니다. 디살리 악단 뿐 아니라 여러 악단이 이 노래를 연주했습니다.
주로 사용하는 연주는 디살리 악단의 해석입니다. 아래처럼요.
사당탱고,안양탱고,분당탱고,용인탱고,수원탱고,방배탱고,동작탱고,강남탱고
사당살사,안양살사.분당살사,용인살사,수원살사,방배살사,동작살사,강남살사
사당살사댄스,안양살사댄스,분당살사댄스,용인살사댄스,수원살사댄스,방배살사댄스,동작살사댄스,강남살사댄스
사당아르헨티나탱고,안양아르헨티나탱고,분당아르헨티나탱고,용인아르헨티나탱고,수원아르헨티나탱고,방배아르헨티나탱고,동작아르헨티나탱고,강남아르헨티나탱고